Понятия со словосочетанием «повседневное общение»
Связанные понятия
Под термином «
бимодальный билингвизм» понимают владение как минимум одним словесным и как минимум одним жестовым языком (словесный и жестовый в данном случае являются именно теми «модусами», из-за которых этот тип билингвизма получил свое название). Значительная часть таких билингвов — это слышащие дети глухих людей, а также другие люди, выучившие жестовый язык по самым различным причинам.
Социоле́кт (англ. sociolect, от лат. societas — общество, и диалект), социальный диалект — групповые речевые (в первую очередь лексические и стилистические) особенности, характерные для какой-либо социальной группы — профессиональной, возрастной, субкультуры. Этим социолект отличается от диалекта, на котором разговаривают представители определённой географической области, и идиолекта — языка, присущего конкретному индивиду.
Родно́й язы́к — одно из важнейших понятий социолингвистики и этнологии, которое в настоящее время приобрело междисциплинарный статус. Как и многие другие «естественные» понятия, представление о «родном языке» в науке формализуется по-разному, в зависимости от того, какой признак прототипического «родного языка» выдвигается на передний план. Среди критериев, определяющих язык как «родной», обычно называют...
Языкова́я интуи́ция (также чу́вство языка́) — умение чувствовать язык, его явления, понимать его взаимосвязанную иерархическую структуру и предвосхищать, угадывая интуитивно новые, до этого неизвестные индивидууму языковые явления, неологизмы и т. д.
Пи́джин (англ. pidgin) — упрощённый язык, который развивается как средство общения между двумя или более этническими группами, говорящими на неродственных и/или взаимно непонятных языках, но вынужденных более или менее регулярно контактировать друг с другом в силу тех или иных объективных потребностей (т. н. lingua franca). Как правило, пиджин в силу этого представляет собой упрощённое средство коммуникации и, в отличие от креольского языка, не является родным языком ни одного из пользующихся им...
Международный вспомогательный язык (МВЯ) — язык, предназначенный для общения между людьми различных народов, говорящих на разных языках (обычно в качестве второго языка).
Койне́ (произносится койнэ́ или кайнэ́, неизменяемое, средний род; от греч. κοινὴ διάλεκτος «общий язык») — функциональный тип языка, используемый в качестве основного средства повседневного общения с широким диапазоном коммуникативных сфер в условиях регулярных социальных контактов между носителями разных диалектов (этнолектов) или языков.
Языковая аттри́ция (языковая эрозия, языковая регрессия, утрата языка, разрушение языка, англ. language attrition) — процесс разрушения системы родного или хорошо освоенного языка, наблюдаемый у людей, живущих в условиях двуязычия или многоязычия, а также у страдающих разными языковыми патологиями (см. афазия). Языковая аттриция может наблюдаться как у конкретного носителя языка, постепенно забывающего язык в результате разных причин, так и на уровне целых языковых сообществ, иммигрантских и традиционных...
Фразеология (от греч. φράσις — выражение и греч. λογος — понятие, учение) — раздел лингвистики, изучающий устойчивые речевые обороты и выражения — фразеологические единицы. Совокупность фразеологических единиц какого-либо языка также называется его фразеологией.
Литературный язык (также стандартный язык) — обработанная часть общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме.
Взаимопонятность между языками может быть асимметричной, когда носители языка 1 лучше понимают язык 2, чем носители языка 2 понимают язык 1. Именно тогда, когда понятность относительно симметрична, она считается взаимной. Взаимопонятность существует в разной степени среди похожих или географически близких языков, часто в контексте диалектного континуума.
Диглосси́я (от др.-греч. δυο — «два» и γλωσσα/γλωττα — язык) — особый вариант билингвизма, при котором на определённой территории или в обществе сосуществуют два языка или две формы одного языка, применяемые их носителями в различных функциональных сферах. Для диглоссии характерна ситуация несбалансированного двуязычия, когда один из языков или вариантов выступает в качестве «высокого», а другой — «низкого». При этом возможны ситуации, когда «низкий» язык является родным разговорным языком для всего...
Ле́ксика (от др.-греч. τὸ λεξικός «относящийся к слову; слово; оборот речи») — совокупность слов того или иного языка, части языка. Лексика является центральной частью языка, именующей, формирующей и передающей знания о каких-либо объектах, явлениях. Изучением лексики занимается наука лексикология, а также семасиология и ономасиология.
Пасси́вный слова́рь, пассивный запа́с слов — часть словарного состава языка, состоящая из единиц, ограниченных в употреблении особенностями обозначаемых ими явлений (к примеру, историзмы, собственные имена) или известных лишь части носителей языка (таковы архаизмы, неологизмы, термины). К пассивному словарю могут принадлежать и лексические единицы, используемые исключительно в отдельных функциональных стилях языка: книжная, разговорная и другая стилистически окрашенная лексика. Пассивный словарь...
Стилистически сниженная лексика — это лексика, отличающаяся от литературного языка или языкового стандарта. Языковой стандарт же — это образцовый, нормализованный язык, нормы которого воспринимаются как «правильные» и общеобязательные.
Диалектизм (в стилистике) — лексическая единица, характерная для территориального или социального диалекта. Диалектизмы могут постепенно входить в литературный язык. Встречается использование диалектизмов в литературе для придания речи героев индивидуальной окраски. «Провинционализм» — устаревший термин для обозначения территориального диалектизма.
Разгово́рный фи́нский язы́к (фин. puhekieli ) как форму существования национального финского языка принято отличать от диалектной речи и от литературного стандарта (фин. kirjakieli). Разговорная финская речь, обладая универсальными чертами устной речи (эллиптичностью, экспрессивностью, активным использованием невербальных знаков), характеризуется также рядом структурных особенностей, отражающихся на всех языковых уровнях — фонетическом, морфологическом, синтаксическом ,словообразовательном и лексическом...
Диале́кт (др.-греч. διάλεκτος — наречие, от διαλέγομαι — говорить, изъясняться) — разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной территорией.
У́зус (лат. usus «применение, обычай, правило») — общепринятое носителями данного языка употребление языковых единиц (слов, устойчивых оборотов, форм, конструкций).
Устная речь — форма речевой деятельности, включающая понимание звучащей речи и осуществление речевых высказываний в звуковой форме (говорение).
Унаследованный язык (англ. heritage language) — один из терминов, используемый в лингвистике для обозначения языка (наряду с терминами «наследуемый язык», «эритажный язык», «язык семейного наследия» и др.), чаще всего употребляемого в семье и отличного от основного языка окружения, распространённого на данной территории. Как правило, носители таких языков двуязычны, и унаследованный язык является для них родным. Однако в некоторых ситуациях унаследованный язык не является доминирующим в семье и используется...
Агно́ним (от др.-греч. ά — не, γνώσις — знание и όνομα, όνυμα — имя) — лексическая или фразеологическая единица языка, которая неизвестна, непонятна или малопонятна одному или многим его носителям. Многие агнонимы являются диалектными, специальными терминами или устаревшими (архаизмами), но некоторые из них не имеют в словарях стилистических помет и относятся к нейтральной общелитературной лексике. Непонимание агнонимов может привести к появлению эрративов.
Акти́вный слова́рь, активный запа́с слов — часть лексического и фразеологического состава языка, употребительная в данный период в той или иной речевой сфере. Играет наиболее важную роль при выполнении языком коммуникативной функции. Включает относительно ограниченное число лексических единиц, особенно часто используемых в речи в связи с наиболее существенными для данного общества реалиями. Противопоставляется пассивному словарю.
Славянизм (собирательное: славянизмы) — слова, речевые обороты или другие языковые явления (лексические, грамматические, фонетические и др.), заимствованные из любого славянского языка или через его посредство в другой язык (как славянский, так и неславянский).
Идио́м (др.-греч. ἰδίωμα, фр. idiome «язык, наречие») — получивший распространение в лингвистике XX века обобщающий термин для естественно-языковой знаковой системы; объединяет понятия язык, диалект, говор, социолект и др. Используется для того, чтобы подчеркнуть общие свойства всех этих систем, или же в спорных случаях, когда дискуссионен сам вопрос «язык или диалект?» (такая ситуация возникает весьма часто).
Усвое́ние языка́ — процесс обучения человека языку, исследуемый лингвистами. Обычно фраза обозначает усвоение родного языка ребёнком, в противовес термину усвоение второго языка, под которым понимается процесс приобретения навыков общения на новом иностранном языке, независимо от числа ранее выученных.
Народный язык — в противоположность литературному языку, живой язык народных масс, известный только в устном употреблении, как разговорный или, как язык произведений устной словесности.
Иллеизм (от указательного местоимения лат. ille, «тот», более удалённый от говорящего) — лингвистический термин...
Испани́змы — заимствованные из испанского языка слова и обороты речи, построенные по испанскому образцу в каком-либо другом языке.
Ток-писи́н (самоназвание — Tok Pisin) — креольский язык, распространён в Папуа — Новой Гвинее. Является одним из официальных языков этой страны, наряду с английским и хири-моту. Ток-писин — самый распространённый язык Папуа — Новой Гвинеи и служит средством общения для носителей более чем 700 языков, имеющихся в стране.
Разгово́рный стиль — функциональный стиль речи, который служит для неформального общения, когда автор делится с окружающими своей информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика.
Прономинализация (от лат. pronomen — местоимение) — одна из форм лингвистической транспозиции, переход слов из других частей речи в местоимения в результате утраты или ослабления присущего им лексического значения и приобретения отвлеченного значения и указательной функции. Прономинализация существительных особенно характерна для тайского и кхмерского языка, обладающих большой степенью свободы в употреблении местоимений. В тайском в качестве личного местоимения первого лица единственного числа может...
Контактные языки на английской основе — это пиджины и креольские языки, сложившиеся на основе английского языка (в качестве суперстрата) и разнообразных местных языков (в качестве субстрата) иногда с влиянием других европейских языков (в качестве адстрата). Большинство английских пиджинов возникли в британских колониях в течение XVII—XVIII веков. Креольские языки возникали на их основе позднее, в течение XIX—XX веков.
Этнофоли́зм (от др.-греч. ἔθνος «племя, род» + φαῦλος «дурной, ничтожный»), также экспрессивный этноним — не употребляющийся местным населением или народом (экзоэтноним) с отрицательной коннотацией, относится к пейоративной лексике просторечия.
Маноральная речь (от лат. manus «рука» и лат. oralis — «устный») или жестовое артикулирование — система сопровождения речи жестами при разговоре с или между людьми с нарушениями слуха. Помогает читать с губ благодаря тому, что во время речи говорящий демонстрирует около рта жесты, означающие согласные звуки, а расположение руки означает гласные звуки. Такое артикулирование может быть адаптировано к любому языку; широко распространена система Cued Speech, полагающаяся на фонемы английского языка...
Англофоны (англ. Anglophone, от греч. англос «английский» и фонос «звук») в широком смысле англоязычное население планеты, в первую очередь носители английского языка. Общее количество англофонов в мире — 380 миллионов, включая второй язык — 510 млн.
Варвари́зм — слово из чужого языка или оборот речи, построенный по образцу чужого языка, нарушающий чистоту речи носителя родного языка.
Язы́к те́ла — знаковые элементы поз и движений различных частей тела, при помощи которых, осознанно или неосознанно передаются мысли, чувства и эмоции. К языку тела, в том числе, относят мимику, жесты, различные позы, походку и др.
Жарго́н (фр. jargon) — социолект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладающий собственной фонетической и грамматической системой. Жаргонные слова или выражения называют «жаргонизмами».
Пассивное владение — в лингвистике термин, обозначающий готовность человека воспринимать, с определёнными ограничениями, информацию на языке, который не является его (её) основным языком, при затруднении в создании информации или коммуникации на этом языке.
Тройственное число (в грамматике) — грамматическая категория существительного, глагола и прилагательного, иногда также местоимений-существительных (я, ты, мы, кто, что и т. д.) и местоимений-прилагательных (мой, твой, наш, который и т. д.), употребляется в некоторых языках наряду с единственным, множественным и двойственным числом. Представляет собой особую грамматическую форму, которую принимает данная часть речи, употребляется для обозначения трёх лиц или предметов. Тройственное число в современных...
Димотика́ (греч. δημοτική , МФА: — «народный ») — современная народная разговорная форма греческого языка. Термин используется с 1818 года. Димотика относится к форме языка, естественным путём развивавшейся от древнегреческого, в противовес искусственной, архаичной кафаревусе, которая являлась официальным стандартом греческого языка до 1976 года. Обе формы дополняли друг друга в типичном примере диглоссии, пока языковой вопрос не был разрешён в пользу димотики.
Язы́к богослуже́ния (также литургический язык, церковный язык) — язык богослужения, применяемый в ходе церковной службы, написании церковной литературы, ведении церковного делопроизводства (то есть фактически как рабочий язык церкви), применяемый также и в религиозном образовании.
Этноле́кт — лингвистический термин, обозначающий разновидность языка по национальной принадлежности. Этнолект может представлять собой диалект языка или даже не иметь принципиальных отличий от литературной формы языка, однако носители этнолекта обычно считают себя иным народом, чем тот, по названию которого назван язык. Возможно и такое явление, как отсутствие единого литературного языка при наличии нескольких этнолектов, различия между которыми невелики и допускают практически полное взаимопонимание...
Слепянский диалект (н.-луж. и в.-луж. Slepjanska narěč, нем. Schleifer Dialekt) — пограничный диалект верхнелужицкого и нижнелужицкого языков, распространённый в коммуне Шлайфе и одноимённом управлении федеральной земли Свободное государство Саксония. Среди сорбских диалектов он наиболее близок к Мужаковскому диалекту, с территорией которого граничит на востоке. Слависты выделяют его в качестве диалекта как верхнелужицкого, так и нижнелужицкого языков.
Переключение кодов (также смешение кодов) обозначает в языкознании процесс разговора, предложения или речевой составляющей, при котором происходит внезапное, спонтанное переключение говорящего с одного языка на другой язык или диалект и обратно. Переключение кодов часто зависит от контекста. Этот феномен может проявляться как в устной, так и в письменной речи. В отличие от интерференции, при переключении кодов происходит полная смена языка. К примеру, главное предложение может быть сказано на одном...